Портал в режимі тестування та наповнення
Меню
  • Доступність
  • A-
    A+
  • Стара версія
Департамент культури виконавчого органу Київської міської ради (Київської міської державної адміністрації)
офіційний вебпортал

Книжкова астролябія "Кельтські сутінки" по-українському в Музеї Максима Рильського

Опубліковано 06 листопада 2023 року о 10:00
фото

 
31 жовтня в Музеї Максима Рильського відбувся літературний захід «“КЕЛЬТСЬКІ СУТІНКИ ПО-УКРАЇНСЬКОМУ”» — презентація однойменної книги есеїв культового ірландського письменника Вільяма Батлера Єйтса (1865–1939) у перекладі Олени О’Лір, а водночас започатковано нашу нову серію заходів — «Книжкова астролябія», в рамках якої знайомитимемося з книжками Видавництва «Астролябія».
 
Перекладачка розповідала про життя В. Б. Єйтса, його улюблені з дитинства місцини у графстві Слайґо на заході Ірландії, творчий шлях, оккультні уподобання, жінок у його житті, Тур-Баллілі — стародавню вежу, де він прожив кілька років з родиною, нині відому під назвою «Вежа Єйтса», про місце останнього спочинку письменника біля підніжжя легендарної гори Бен-Балбен… А далі й про знакову книгу його есеїв «Кельтські сутінки» (1893), яка дала назву всьому ірландському відродженню на межі ХІХ–ХХ ст. Книгу, яка веде читача у край фейрі, чарівних істот, що походять від давніх ірландських богів і не належать ні до сил світла, ні до сил тьми, у сутінкову країну духів і привидів, а отже — в саме серце Ірландії, де народні вірування сягають глибокої прадавнини, де ще зберігся дар візіонерства і де з потойбіччям не ворогують, а «обмінюються люб’язностями». Тож невипадково знайомство з цією Єйтсовою збіркою в українському перекладі відбулося саме на Гелловін — кельтський Самайн, час, коли межа між світом людей і духів найтонша…
 
«Кельтські сутінки» написано на основі оповідей простих ірландських селян, які Єйтс збирав у своїх фольклористичних експедиціях, і ці нотатки ретельного фольклориста пересипані проникливими коментарями письменника, який і сам мав візіонерський досвід.
 
На додачу до розповіді були слайди, поетичні переклади з Єйтса та власні вірші на ірландські теми від Олени О’Лір, ліричні та іронічні.
 
А насамкінець присутні захоплено переглянули під магічні звуки ірландської арфи відео з чарівними графічними ілюстраціями до «Кельтських сутінків» художника Олега Кіналя.
 
Дякуємо Олені О’Лір та всім, хто завітав на подію і долучився до неї онлайн!
 

Outdated Browser
Для комфортної роботи в Мережі потрібен сучасний браузер. Тут можна знайти останні версії.
Outdated Browser
Цей сайт призначений для комп'ютерів, але
ви можете вільно користуватися ним.
67.15%
людей використовує
цей браузер
Google Chrome
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
9.6%
людей використовує
цей браузер
Mozilla Firefox
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
4.5%
людей використовує
цей браузер
Microsoft Edge
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
3.15%
людей використовує
цей браузер
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux