Портал в режимі тестування та наповнення
Меню
  • Доступність
  • A-
    A+
  • Стара версія
Департамент культури виконавчого органу Київської міської ради (Київської міської державної адміністрації)
офіційний вебпортал

«ШЕКСПІР ПОЗА ЧАСОМ»: в Голосіївському мануарі відбулося відкриття виставки

Опубліковано 28 травня 2023 року о 14:35
фото

27 травня в Голосіївському мануарі відбулося відкриття виставки «ШЕКСПІР ПОЗА ЧАСОМ» талановитої фотохудожниці НАТАЛІЇ ШКІРКО (творчий псевдонім — Natalka Poltavka).
 
З фоторобіт пані Наталії, що їх супроводжують постери з уславленими сонетами Вільяма Шекспіра в еталонних перекладах Дмитра Паламарчука, на нас дивляться дівчата й жінки — мешканки Ірпеня, мальовничого містечка під Києвом, яке зазнало страшних руйнувань внаслідок російської агресії в кінці лютого — у березні 2022 року. Юні та старші моделі, вбрані за англійською модою шекспірівських часів (межа ХVІ–ХVІІ ст.), деякі — з оздобами у вигляді янголиних крил, сфотографовані на тлі «будинків-привидів», спалених автівок та інших моторошних слідів, які залишив в Ірпені «русскій мір», промовляють про високе мистецтво, красу і людяність, які продовжують жити і там, де розігралася трагедія війни.
 
Фотовиставка є частиною проєкту «Український Шекспір», ідею та концепцію якого розробила краєзнавець і сценаристка ОЛЕНА ПЛАКСІНА. Проєкт покликаний популяризувати як творчість геніального англійського поета і драматурга, так і особистість та доробок Дмитра Паламарчука (1914–1998) — видатного українського перекладача, поета, мовознавця, лавреата Літературної премії ім. Максима Рильського, завдяки якому шекспірівські сонети довершено зазвучали по-українському. Як відомо, працю над цими перекладами Дмитро Хомич розпочав у 1950-х роках в ув’язненні — у таборі ҐУЛАҐу в Інті, а продовжив в Ірпені, де жив після звільнення. Тож саме завдяки українському перекладачеві героїні та образи Шекспіра оселилися в Ірпені.
 
У відкритті виставки взяла участь її авторка  НАТАЛІЯ ШКІРКО, а також перекладачі СЕРГІЙ БОРЩЕВСЬКИЙ, ВАЛЕРІЯ БОГУСЛАВСЬКА, ОЛЕНА О’ЛІР і волинкар ЄВГЕН ДУДАР, який виконав на шотландській волинці мелодії українського гімну, патріотичних пісень «Ой у лузі червона калина», «Гей, соколи», «Лента за лентою» та інших. А у виконанні співачок ТЕТЯНИ БОНДАР і СОЛОМІЇ КАМІНСЬКОЇ, яка водночас була однією з моделей фотовиставки, та акомпаніаторки ЖАННА ПЕРЕХОЖУК з Бучанської дитячої школи мистецтв ім. Левка Ревуцького прозвучали пісні композитора ЮРІЯ БЛІННІКОВА з циклу «Сонети Шекспіра в перекладах Дмитра Паламарчука», який також належить до проєкту «Український Шекспір».
 
Модерували захід ВІКТОРІЯ КОЛЕСНИК, директорка Музею Максима Рильського, і АЛЛА БАГІРОВА, журналістка, перекладачка, педагог.

Outdated Browser
Для комфортної роботи в Мережі потрібен сучасний браузер. Тут можна знайти останні версії.
Outdated Browser
Цей сайт призначений для комп'ютерів, але
ви можете вільно користуватися ним.
67.15%
людей використовує
цей браузер
Google Chrome
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
9.6%
людей використовує
цей браузер
Mozilla Firefox
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
4.5%
людей використовує
цей браузер
Microsoft Edge
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
3.15%
людей використовує
цей браузер
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux